SZAMÁR – Megmenekülés; elkerülsz egy kellemetlenséget. Szamárfül füzeten, könyvben: rendkívüli fogékonyság, különösen mások hibái iránt. Szamárfület mutatni: tyúkper.
SZAMÁR – Megmenekülés; elkerülsz egy kellemetlenséget. Szamárfül füzeten, könyvben: rendkívüli fogékonyság, különösen mások hibái iránt. Szamárfület mutatni: tyúkper.
A szeretet nem kételkedik. A szeretet megbízik. Éppen ettől szeret.
Készíts egy finom desszertet.
Kudarcaink ideiglenesek.
A franciák azt mondják, hogy „elutazni annyi, mint meghalni egy kicsit”. Ezt sohasem hittem, mert szeretek utazni, s valahányszor vonatra szállok, úgy érzem, hogy újra éledek.
A jogot nem adják, a jogot szerezni kell! Az embernek magának kell kiharcolni a jogot, ha nem akarja, hogy agyonnyomja a durva kényszer.