A „karaoke” japán szó, jelentése „üres zenekar”, eredetileg arra találták ki, hogy előadók egyedül is fel tudjanak lépni.
A „karaoke” japán szó, jelentése „üres zenekar”, eredetileg arra találták ki, hogy előadók egyedül is fel tudjanak lépni.
Ha két kutya marja egymást, a harmadik ne avatkozzon bele.
Milyen boldogan dől le a turista a hegytetőn, ahová keserves kapaszkodásokkal jutott fel. De boldog lenne-e, ha mindörökre ott kellene pihennie?
Az ember útja állandóan keresztezi egymást másokéval. Így működik a világ. Összeütközünk, és valakinek néha bántódása esik.
A szeretetben mindig van valamennyi őrület. De az őrületben is mindig van valamennyi ész.
A hivatás az élet hátgerincze.
Ha valamit nagyon szeretnénk, akkor sokszor csak valami nagyon nemszeretem dolog útján érhetjük el.
A boldogság gyakran meglepetésként éri az embert.
Nem is olyan nagy vaszizdasz ez az élet, egy szempillantás alatt elröppen, jó lesz vele vigyázni.
Kezdem belátni: amit a férfiak női logikátlanságnak neveznek, voltaképp logika, csak nem olyan, mint az övék.