Üdvözlünk!
Felhasználónév vagy Email cím
Jelszó
Emlékezzen rám
Felhasználónév
E-mail
☰
admin
BORISKA – a Borbála régi magyar becézőjéből önállósult.
KENYÉR – Egészség, testi és lelki értelemben egyaránt. „Az életnek jó jele„ Krúdy. Száraz kenyér: aggodalom a jövő miatt; keletlen kenyér: gondoskodás. Kenyérhéj: jókedv, nem csinálsz magadnak gondot minden csip-csup ügyből. Kenyérpirító: tervszerűség. Pirított kenyér, toast, ha üres angol magyarázat szerint: nehezen emésztesz meg egy neked szóló észrevételt. „Its too difficult to chew.
nyútek – csúcstechnológia.
ANTONIETTA – az Antónia olasz kicsinyítőképzős származéka.
FIZETIÉS bér – Meggondolatlanság. Másnak a fizetését, munkabérét felvenni és elveszíteni: irigység.
Martini – A Martini&Rossi cég világhírű vermutgyár. Többféle ízben palackoznak. A közönséges piros vermut mellet a száraz koktélok készítéséhez a Martini Bianco, Martini Extra Dry és Rosi minőség említésre méltó. A Kínai Martini remek aperitif.
TADDEUS – héber-latin eredetű; jelentése: bátor szívű, elszánt, merész.
NORINA – a Nóra olasz becéző továbbképzése.
GERGELY – görög eredetű; jelentése: éberen őrködő.
L’MIRL – Let’s meet in real life – (Találkozzunk élőben)
Köszi!