Üdvözlünk!
Felhasználónév vagy Email cím
Jelszó
Emlékezzen rám
Felhasználónév
E-mail
☰
admin
Steinhager – Égetett német gabonapárlat, boróka hozzáadásával készítik. Rokon a ginnel, ezért sokan germán ginnek is hívják. A vesztfáliai Steinhagenből származik. Aperitifnek, de sörkísérőnek is isszák. Hagyományból, mind a mai napig porcelánpalackban hozzák forgalomba Alkoholtartalma 40%-os.
SZEPLŐ – Csíny; csipkelődés.
GYÖRGYI – a Georgina női név magyarosítása.
ZÁR – Titoktartás. Zárat lefeszíteni; feltörni: olyan dolgokat hallottál, amikre nem voltál kíváncsi. Zár, ami nem működik: fondorlatosan kiszedik belőled azt, amiről hallgatni akartál és mindezt csak utóbb veszed észre. Bezárni ajtót, kaput: visszavonulás, meghátrálás; fiókot: soha be nem vallott emlék; szekrényt: családi titok.
BRB – (Be Right Back) Mindjárt jövök, azonnal itt vagyok
JOAKIM – héber eredetű; jelentése: Jahve felkelt.
BOGÁR – Tisztázatlan helyzet.
fain – király, zsír.
fb – facebook rövidítése
PÜSPÖK – Igazad van és ezt el is ismerik.
Köszi!